| 台湾 | Taiwan | tái wān |
| 珀斯 | Perth | pò sī |
| 词组 | expression | cí zǔ |
| 虚岁 | East Asian age reckoning | xū suì |
| 从容不迫 | unhurried, does not compel | cóng róng bù pò |
| 好事多磨 | good things take time, many difficulties may be met along the way | hǎo shì duō mó |
| 英雄 | hero, Hero (movie) | yīng xióng |
| 猜 | to guess | cāi |
| 不要怀疑我 | never doubt me | bú yào huái yí wǒ |
| 快刀斩乱麻 | quick sword cuts through tangled hemp (for many choices) | kuài dāo zhàn luàn má |
| 蔡卓妍 | Charlene Choi, Choi Cheuk Yin, Cai Zhuo Yan | cài zhuó yán |
| 一句话 | termin TODO | yí jù huà |
| 哥斯达黎加 | Costa Rica | gē sī dá lí jiā |
| 没起色 | no improvement, no progress | méi qǐ sè |
| 没事儿人儿 | carefree or blind happy person | méi shìr rénr |
| 没准儿 | possibly, perhaps (mzr) | méi zhǔnr |
| 有男人味儿 | to have manly flavor | yǒu nán rén wèir |
| 没完 | no end, no finish | méi wán |
| 门儿清 | to know all about | ménr qīng |
| 门儿也没有 | forget it, no way (mrymy) | ménr yě méi yǒu |
| 没的说 | as good as can be, simply the best | méi de shuō |
| 没门儿 | no way, fat chance | méi ménr |
| 没影儿 | not a shadow, there is no such thing | méi yǐngr |
| 毛毛雨 | a drop in the bucket, a piece of cake | máo máo yǔ |
| 毛片儿 | skin flicks | máo piānr |
| 冒凉气 | feel the cold air | mào liáng qì |
| 没把我气死 | drive me to the grave | méi bǎ wǒ qì sǐ |
| 没成想 | did not expect | méi chéng xiǎng |
| 没治 | no cure, no question about it, awesome | méi zhì |
| 看花了眼 | to hallucinate, (phrase) | kàn huā le yǎn |
| 哪儿的话 | don't even mention it, it was nothing | nǎr de huà |
| 挺男子气的 | really macho | tǐng nán zi qì de |
| 哪门子 | why in the world | něi mén zǐ |
| 你还别说 | now that you mention it, believe it or not | nǐ hái bié shuō |
| 你也有今天 | your day has come, it's your turn now | nǐ yě yǒu jīn tiān |
| 你们谈不到 | they don't agree | nǐ men tán bu dào |
| 还那么牛气 | still that arrogant | hái nà me niú qì |
| 东半球 | Eastern hemisphere | dōng bàn qiú |
| 歌厅 | karaoke club, club | gē tīng |
| 出血 | hemorrhage | chū xuè |
| 瑞典 | Sweden | ruì diǎn |
| 老骥伏枥 | Old steed, high aspirations. (1) | xā |
| 志在千里 | Old steed, high aspirations. (2) | xā |
| 发送 | to transmit, to dispatch | fā sòng |
| 破斧沉舟 | to break the cauldrons and sink the boats | pò fǔ chén zhōu |
| 沈阳 | Shenyang capital of Liaoning | shěn yáng |
| 贵阳 | Guiyang capital of Guizhou | guì yáng |
| 西宁 | Xining capital of Qinghai | xī níng |
| 武汉 | Wuhan capital of Hubei | wǔ hàn |
| 郑州 | Zhengzhou capital of Henan | zhēng zhōu |
| 南昌 | Nanchang capital of Jiangxi | nán chāng |
| 百战不殆 | to come unscathed through a hundred battles | bǎi zhàn bù dài |
| 雷打不动 | not shaken by thunder, the arrangements are unalterable | léi dǎ bù dòng |
| 打草惊蛇 | playing in the grass alerted the snake | dǎ cǎo jīng shé |
| 饮水思源 | when drinking water, remember the source from where it originated, never forget the source of your happiness, don't forget the basics | yǐn shuǐ sī yuán |
| 忍悲强笑 | to master one's sadness and force a smile | rěn bēi qiáng xiào |
| 正中下怀 | just right in one's regard | zhèng zhòng xià huái |
| 人言可畏 | gossip is a fearful thing | rén yán kě wèi |
| 东兔西乌 | time moves inexorably forward | dōng tù xī wū |
| 安土重迁 | hate to leave a place where one has lived long | ān tǔ zhòng qiān |
| 心直口快 | frank and outspoken, say what one thinks | xīn zhí kǒu kuài |
| 表里如一 | to think and act in the same way | biǎo lǐ rú yī |
| 知己知彼 | know yourself, know your enemy | zhī jǐ zhī bǐ |
| 水到渠成 | where water flows, a channel is formed | shuǐ dào qú chéng |
| 空腹高心 | poor in talent but very ambitious | kōng fù gāo xīn |
| 先发制人 | to gain the initiative by striking first | xiān fā zhì rén |
| 弄假成真 | make-believe becomes reality | nòng jiǎ chéng zhēn |
| 罚不当罪 | the punishment does not fit the crime | fá bù dāng zuì |
| 节外生枝 | sprays of leaves grow where they should not | jié wài shēng zhī |
| 认贼作父 | to acknowledge the bandit as one's father | rèn zéi zuò fù |
| 左右逢源 | to gain advantage from both sides | zuǒ yòu féng yuán |
| 哀而不伤 | be sentimental but not mawkish | āi ér bù shāng |
| 夜长梦多 | a long night of sleep brings about many dreams | yè cháng mèng duō |
| 眼见为实 | can't believe it without seeing it first hand | yǎn jiàn wèi shí |
| 安分守己 | abide by the law and behave oneself | ān fèn shǒu jǐ |
| 白日做梦 | daydream, indulge in wishful thinking | bái rì zuò mèng |
| 白头偕老 | (to live together until the) white hairs of old age, live to ripe old age in conjugal bliss | bái tóu xié lǎo |
| 笨鸟先飞 | stupid bird flies first | běn niǎo xiān fēi |
| 粗枝大叶 | the big branch has big leaves, to be crude and careless | cū zhī dà yè |
| 患难见真情 | a friend in need is a friend indeed | huàn nàn jiàn zhēn qíng |
| 无精打采 | weak, dull, uninteresting, dispirited, languid, listless (of people) | wú jīng dǎ cǎi |
| 自助者天助 | heaven helps those who help themselves | zì zhù zhě tiān zhù |
| 趁热打铁 | to strike while the iron is hot | chèn rè dǎ tiě |
| 晴天霹雳 | like a bolt out of the blue | qíng tiān todō lì |
| 轻如鸿毛 | as light as a feather | qīng rú hóng máo |
| 辽宁 | Liaoning province | liáo níng |
| 陜西 | Shaanxi province | shǎn xī |
| 吉林 | Jilin province | jí lín |
| 焦虑不安 | to be on pin and needles, worried too much | jiāo lǜ bù ān |
| 细水长流 | a thin current can flow a long way | xì shuǐ cháng liú |
| 空中楼阁 | castle in the air | kōng zhōng lóu gé |
| 破釜沉舟 | break the cauldrons and sink the boats | pò fǔ chén zhōu |
| 如履薄冰 | to be on the thin ice | rú lǚ bó bīng |
| 守口如瓶 | keep one's mouth shut, breathe not a single word | shǒu kǒu rú píng |
| 螳臂当车 | a mantis raising its forelegs in a vain attempt to obstruct a chariot | táng bì dāng chē |
| 忍无可忍 | more than one can bear, at the end of one's patience, that's the last straw | rěn wú kě rěn |
| 安然无恙 | unaffected (by a disease), safe and sound, (to escape) unscathed | ān rán wú yàng |
| 健壮如牛 | as strong as a ox | jiàn zhuàng rú niú |
| 言多必失 | he who talks too much errs often | yán duō bì shī |
| 鸡毛蒜皮 | chicken feather, garlic skin | a trivial matter | jī máo suàn pí |
| 老牛破车 | like an ox tugging at a broken-down cart, make slow progress | lǎo niú pò chē |
| 言而无信 | speaks yet without trust | yán ér wú xìn |
| 有奶便是娘 | whoever suckles me is my mother | yǒu nǎi biàn shì niáng |
| 不做二不休 | don't do it, or don't rest (first character omitted) | yī bù zuò èr bù xiū |